Переводы выполняют только специалисты высокой квалификации, прошедшие жесткий профессиональный отбор.
Точная стоимость перевода и дата его выполнения в момент принятия заказа.
Печать, запись на CD, заверение перевода штампом Центра переводов «Алфавит» - бесплатно.
Разместить заказ, получить и оплатить перевод Вы сможете на нашем сайте в режиме on-line.
Корпоративные новости
17.07.2010 Новый адрес центра переводов Алфавит
Центр переводов «Алфавит» переехал в новый офис, находящийся по адресу:
Москва, ул. Марксистская, д.34, к.7, 2 этаж, ком. 235. .
15.01.2010 Новый адрес Петербургского офиса
Центр переводов «Алфавит» (г. Санкт-Петербург) переехал в новый офис, находящийся по адресу:
Невский пр.,д.80, 7 этаж.
17.09.2009 Технический перевод
В разделе «Полный спектр услуг» - «Технический перевод» размещена полная информация о том, что такое технический перевод, его особенности, отличие технического перевода от обычного перевода текста и какие бывают виды переводов.
10.03.2009 Победа в тендере!
Центр переводов «Алфавит» стал победителем тендера, проводимого ОАО «Силовые машины» на предоставление услуг переводов с иностранных языков.
10.03.2009 Открылось наше представительство в Москве
Что бы быть ближе к нашим московским клиентам и оказывать им услуги высокого уровня мы открыли наше представительство в Москве. Наш Московский офис оказывает полный спектр услуг по письменному, устному синхронному и последовательному переводу, а также прочие сопутствующие переводам услуги. Верстку, нотариальное заверение, апостиль. Будем рады видеть Вас в нашем новом офисе.
Новости 1 - 10 из 24
Начало | Пред. | 1 23 | След. | Конец | Все
Поиск
FAIL (the browser should render some flash content, not this).
Нижнекамские школьники перевели сказки Алиша на английский язык
14.01.2010
Нижнекамские школьники перевели сказки Алиша на английский язык
Нижнекамские школьники со своими педагогами перевели на английский язык сказки Абдуллы Алиша. Для того чтобы сохранить национальный колорит, подростки провели огромную работу - посетили родину татарского писателя, побывав в тех местах, где он писал свои произведения.
В результате кропотливой работы к прочтению готовы 5 сказок. Сейчас юные литераторы трудится над оформлением своей будущей книги - уже созданы несколько вариантов ее обложки, идет выбор рисунков, которыми будет иллюстрировано издание. Однако школьники столкнулись с проблемой - отсутствием денег, на которые можно было бы издать книгу.
Стоит отметить, что нижнекамские школьники стали первыми, кто рискнул перевести сказки Абдуллы Алиша с татарского на английский язык.